张什么雪书法?
1.我猜答主是想说“张晓雪”的笔名,但“晓雪”两个字并没有繁体简化为“張曉雪”。另外,“晓雪”一般用作人名(比如中国著名女作家、学者、翻译家萧红原名萧小红),不用于表字和号,因此如果作为“张晓雪”这个人的笔名的话,不存在简化的必要。所以应该是有人把她的网名翻译成了“張暁雪”或者“張曉雪”之类的,然后答主看错了吧。。。 而且我觉得题主可以把问题描述再补充一下啊,不然就这个问题的提问方式真的很容易让人误会的。。。
2.其实从题主的问题截图可以看出,楼上的几个答案都犯了一个错误——他们误以为那个名字是用繁体写的「張愛玲」……事实上,用大陆现行标点符号法则来看的话,「张爱玲」这三个字是规范简化的「张愛玲」而不是繁体的「張愛玲」哦! 当然,如果题主问的是香港或台湾用的那种新式标点法的话就不存在这种问题了~ 但很巧的是,现在网上比较流行的“繁中输入法”都是基于传统的大陆标点的,不是以新式的港台标点为基础设计的~
3.最后简单补充一点小知识:由于中国大陆在 1956 年开始推行文字改革计划中的异体简化方案,很多过去被当作异体来书写的字如今都被规范作了一样的写法了;与此同时,出于简化汉字的考虑,很多原本只用在姓(包括复姓)、地名和人名里且不会单独用的生僻汉字也被统统替换成大众能认得出来的简体了……这样一来,当人们看到像「張愛玲」这样的一串汉字时,就很容易误认为这是「张爱玲」三个字呢~