民国碗一有四馬字吗?
先放图 这个东西存世量很大,我手上就有好多个,所以没有太仔细的看过这个东西。 但是根据我的记忆和了解来说,这个“四马碗”的名字是一个约定俗成的叫法,并非指碗上真的有四个字。 这种碗的样式是民国时期由日本传入的一种所谓“花边碗”;由于当时日本国内产业复兴的需求,于是大量的陶瓷器皿从中国输入。而这种“花边碗”正是从日本输入中国的代表。
这种碗的特征就是碗外壁有一圈花纹装饰(也有不装饰的),而花纹之中会有四个或者两个对称的字母(依造型而定),这几个字母大都是英文姓氏的缩写,比如“H.S”代表“HUDSON'S”,“F&S”代表“FLORA & BRITAIN’S”等等 因此当看到碗上有这样的花纹时,很多人自然就会想到“四马”,因为中国人历来就喜欢借物谐音来表达一些愿望,像“四马”这样具有美好寓意的词必然会受到人民的喜爱。加之当时民智未开,人民文化水平不高,所以很难区分“驷马”与“四马”的差异(其实现在也分不清哈哈哈),并且会误以为这四个字是专门用来称呼这种碗的,于是“四马碗”就这样流传下来了。